ようやくドイツ語版の「モンテクリスト伯」のCDが届きました。 以前までは1週間くらいでドイツから届いたのに、近頃2週間以上かかるようになりました・・・何故だ・・・。
やはりワイルドホーンの曲はドイツ語にぴったりです。 以前出た英語版との違いを挙げると、キャストが舞台と同じ、舞台写真がある、歌詞カードがあるといったところでしょうか。 音だけでいったら英語の方がいいかなあと若干思います。 キャストの問題なのか音の機材の問題なのかよく分かりませんが、若干音が遠いというか、聞き取りづらいというか気がします。 キャストの話になるとやっぱり英語版のキャストの方が好みではあります。 あと、なんで母語になったのに棒読み気味なのかなあ、Thomas Borchertさん・・・。 (相変わらずびっくりするほど聞き取りやすいドイツ語ですが)
という感じで、若干期待ほどではなかったかなという気もしますが、歌詞カードがあるのは嬉しい。 そこそこ簡易な言葉なので、結構安心して読めます。 (少し前にポンペイを訳してたんだけど、これが一から十まで辞書を引いても話の流れがさっぱりつかめない・・・)
そんなわけで、ファンだったら両方持っていても何の問題もないと思います(笑)。
|